pro-robotu.ua
pro-robotu.ua
Про видання pro-robotu.ua Контакти pro-robotu.ua Розміщення оголошення
в тижневику
pro-robotu.ua Вакансії та
оголошення
pro-robotu.ua Пошук
по сайту
pro-robotu.ua
pro-robotu.ua
pro-robotu.ua
pro-robotu.ua Підписка на
видання
pro-robotu.ua КЗпП України pro-robotu.ua Інтерв'ю та
статті
pro-robotu.ua Резюме

Онлайн журнал


Поради з працевлаштування

Что делать, когда не хочется работать

 Апатия к работе -чувство, с которым рано или поздно сталкивается любой работник. Даже у человека с высокой мотивацией случаются такие настроения. Сложнее всего в таких ситуациях настроить себя на работу. Если у вас случился приступ апатии, то не стоит доводить себя до депрессии, чувства рабочей разбалансировки. Необходимо срочно разбираться с такими ситуациями и состояниями. Что делать, когда не хочется работать?

• докладніше

Про мудрого керівника або "не чіпайте" фрілансера без причини

 Одним словом – мудрість серед керівництва залишається гарантією плідної та ефективної праці!

• докладніше

Зверніть увагу:

Робота кухарем в Києві

Робота водієм в Києві

Робота вантажником в Києві


Інтерв'ю та статті |

Разрешите представить, профессиональный полилингвист


Разрешите представить, профессиональный полилингвист


Когда контракты и юридические документы, подготовленные в Запорожье, возвращаются подписанными из Англии… с печатями и подписями без единого исправления и замечания, это означает, что делом занимался профи с многолетним опытом.

Разрешите представить, профессиональный полилингвист
Высокая культура, скромность, аккуратность — главные качества переводчика

Подобный уровень работы с педантичными зарубежными партнерами показателен. Осталось уточнить ключевую деталь — переводом документов занималась восемнадцатилетняя Елена КУХАРСКАЯ, студентка первого курса факультета иностранной филологии Запорожского национального университета. Сегодня, в свои 23 года, Елена имеет опыт работы помощником директора компании, предлагающей обучение за рубежом, менеджера по туризму туристической фирмы, менеджера по персоналу и многолетний опыт переводческой работы…

-
Языки мне всегда давались легко, рассказывает Елена. — С детского сада изучала английский, с 7 класса — французский. (В Париже, например, французы не могли поверить, что французский — не мой родной язык). В университет приняли по результатам тестирования, на правах призера Всеукраинских олимпиад по иностранным языкам. Кроме профилирующих — французского и английского — владею испанским, итальянским. Намереваюсь приняться за японский.

-
Для изучения иностранных языков достаточно лишь природной одаренности?
-
Безусловно, без целеустремленности, усидчивости, предельной требовательности к себе и готовности посвящать занятиям несколько часов в день освоить язык в совершенстве практически невозможно. Но по опыту репетиторства могу предположить: в 98 случаях из 100 языки даются людям, имеющим склонность к их изучению.


-
Что для Вас интереснее — живое общение или работа с текстами?
-
Под настроение. Синхронный перевод, конечно, интереснее, чем работа с текстом, но и ответственнее, требует большого нервного напряжения. Но переводческую работу не считаю своей основной деятельностью. Поэтому получила второе высшее образование — экономическое, закончила факультет менеджмента внешнеэкономической деятельности Института последипломного образования.


-
А какие требования работодатели выдвигают к переводчикам?
-
Если речь идет о должности переводчика-помощника руководителя, то кроме знания языков, возраста, обязателен опыт работы на аналогичной должности не менее двух лет. Оплата зависит от сферы деятельности компании, знания количества языков, объема и нагрузок... Хочется подчеркнуть очень важный нюанс: предъявляют требования к умению управлять эмоциями, ведь личность переводчика на деловых переговорах не должна «присутствовать». Специалист, не умеющий скрывать своих чувств и отношения к информации, которую он переводит, не может считаться профессионалом. Априори для переводчика — общая культура, скромность, аккуратность... Переводчик должен оставаться лицом руководителя, ведь он — первый человек, с которым сталкиваются деловые партнеры.


-
Трудно ли в Киеве искать работу?
-
Возможностей много. Я разместила резюме на сайтах по трудоустройству. Практически сразу со мной связались работодатели, представители зарубежных компаний. Хотелось бы, чтобы и потенциал, и знания, и личные ожидания совпали с ожиданиями работодателя. Выбор, надеюсь, у меня будет. Главное, — не ошибиться.


 
Материал подготовила Ульяна ЛОГОШИНА
Фото Екатерины ТОЛМАЧЕВОЙ











Зверніть увагу: Знайти роботу в Києві - на Jobs.ua!

Наші проекти:

Jobs.ua - Робота в Україні Vakansii.ua - Вакансії в Україні Resume.ua - Резюме в Україні
ArendaZala.com.ua - Конференц зали Personal.ua - Пропоную Роботу Training.ua - Тренінги в Україні
Srochno.ua - Терміново Потрібні Uajobs.com.ua - Пошук Роботи Jobsite.com.ua - Знайти Роботу
© 2002-2019 "Пропоную Роботу" | Мапа сайту